pagina 272 van 862, 8618 meldingen in totaal
[1] « 270 | 271 | 272 | 273 | 274 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 14-01-2014 21:21 | Nieuwe woorden | 03-01-2014 11:54@ wat een heerlijk gevoel geeft me dit dat er ook andere mensen zijn die zich daaraan storen. Ik schreef er eerder al over in 2010. Het geschreven stukje is te vinden als u op trefwoord "alweer" zoekt. Ik hoor dit IEDEREEN fout doen: Arsenal staat alweer met 1-0 achter. Eh..dat doet lijken alsof Arsenal ELKE wedstrijd met 1-0 achter staat. Enzovoorts. Tevens nog een eigen bijdrage. Ik erger me hiernaast aan het onnodig gebruik van verkleinwoorden. Mag ik een biertje? Wil je een eitje? Worstje? WAT ZIJN DAT? Als ik om een bier vraag, krijg ik dan iets dat twee keer zo veel is als een biertje? Is een worstje iets dat veel kleiner is dan dat ik gewend ben? Waarom praten mensen zo??? | 14-01-2014 | |
| 12-01-2014 11:45 | Anders: Franse ondertitels | N.a.v. 11-01-2014 22:27: gisteravond zette ik vanwege de soms slechte verstaanbaarheid de ondertitels aan bij de TV-serie over Ramses Shaffy. Daar verschenen ook de teksten van Franse chansons die hij zong. Zoveel domme spelfouten in ondertitels heb ik niet eerder gezien. Kennelijk worden de ondertitels gemaakt door iemand die geen woord Frans kent. | 12-01-2014 | TV NL2 |
| 12-01-2014 10:33 | Vreemde woorden | data i.p.v. gegevens | 12-01-2014 | Radio 1 Vroege Vogels |
| 11-01-2014 22:27 | Anders: Nederlands in het TV-journaal | Al jaren schaam ik me over foute onderschriften bij Frans gesproken teksten in het Eén-journaal. Vandaag ook weer. 'moins de houblon' = 'minder blond'. Of enkele dagen geleden 'nettement amélioré' = 'lichtjes verbeterd'. Wanneer zal men de job eens toevertrouwen aan iemand die wat Frans kent ? | 11-01-2014 | TV |
| 11-01-2014 19:53 | Opvallende zinsconstructies | @9-1-2013 - 21:43 uur. Even los van het al of niet snugger zijn van koppenmakers - ik vind de meeste journalisten niet overdreven snugger tegenwoordig - de getoonde zinsconstructie is heel begrijpelijk en m.i. zeker niet incorrect. Wél die letter t in de gebiedende wijs. 'Koopt allen Nederlandse waar' of 'Komt allen' zegt en schrijft echt niemand meer... | 11-01-2014 | alhier |
| 10-01-2014 15:47 | Nieuwe woorden | Vandaag zag ik dat de gekkies van nrc.nl een snel nieuwtje op de site laten voorafgaan door: 'Brekend'. Ze denken: de Amerikanen spreken van 'breaking news', dat kunnen wij ook. Ze weten niet dat de Amerikanen er nieuws mee bedoelen dat de normale (tv-)programmering onderbreekt. Een nieuwtje op een nieuwssite kan dus nooit 'breaking' zijn. Verder zou 'onderbrekend' een betere vertaling opleveren. | 10-01-2014 | nrc.nl |
| 09-01-2014 23:37 | Opvallende zinsconstructies | "in de zin van" i.p.v. "omdat" | 08-01-2014 | Radio 5 |
| 09-01-2014 23:33 | Opvallende zinsconstructies | "in d zin van" i.p.v. "omdat" | 08-01-2014 | Radio 5 |
| 09-01-2014 23:30 | Opvallende zinsconstructies | 'in de zin van' i.p.v. 'omdat' | 08-01-2014 | Radio 5, OBA Live |
| 09-01-2014 21:46 | Anders: Rare taal | @09-01, 20:08: blij dat ik niet de enige ben die zich eraan stoort! | 09-01-2014 |
