pagina 379 van 862, 8620 meldingen in totaal
[1] « 377 | 378 | 379 | 380 | 381 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 16-02-2012 16:30 | Opvallende uitspraak | "De 'ap' van couverts" uitgesproken als "de ep van kOEvers" | 15-02-2012 | reclameboodschap |
| 16-02-2012 13:14 | Opvallende zinsconstructies | Volgens mij is het Limburgs dialect, het gebruik van een woord dat klinkt als tot, op een plaats waar in ABN "dat"hoort te komen: "ik bedoel tot de discussie nu is afgelopen". Dit hoor je ook als een limburger overgaat op ABN. | 23-02-1990 | TV, op straat |
| 14-02-2012 12:08 | Anders: Fout | In het Nederlands kan een bijvoeglijk naamwoord meestal onveranderd ook als bijwoord dienen. Het is derhalve niet geheel verwonderlijk dat er verwarring ontstaat zodra er woorden worden ontleend aan een taal waarin wel een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen bijwoord en bijvoeglijk naamwoord. Recentelijk heb ik ontelbare keren gehoord en gezien dat 'recent' bijwoordelijk werd gebruikt. Ik vraag me dan vaak af of de persoon in kwestie in het Engels dezelfde fout zou maken. Ik betwijfel het ten zeerste. Hoeveel mensen die het Engels ook maar een beetje machtig zijn zouden bijvoorbeeld zeggen: I have done that recent? Very few indeed!! Suggestie: herwaardering van het mooie woord 'onlangs'. | 14-02-2012 | |
| 14-02-2012 11:07 | Vreemde woorden | Zoals bekend is het aantal opmerkelijke spelfouten en andersoortige missers in het NRC Handelsblad verbazingwekkend toegenomen. Je verbaast je zo langzamerhand bijna nergens meer over, maar toen er in deze krant onlangs gerept werd van huishoudelijk geweld kon ik mijn ogen niet geloven. | 14-02-2012 | NRC Handelsblad |
| 13-02-2012 19:21 | Ouderwetse woorden | "Neger" was vroeger het nette, neutrale woord; iemand behorend tot het negroïde ras. "Zwarte" was vroeger een scheldwoord, en wordt nog steeds door sommige als scheldwoord beschouwd. Blank is gewoon een synoniem van wit, soms van kleurloos | 01-02-2012 | http://www.meldpunttaal.nl/meldpunt |
| 13-02-2012 19:03 | Anders: Verbasterde uitdrukking | "Waar in Rotterdam de handdoek is gegooid (...)" in plaats "de handdoek in de ring is gegooid" een term afkomstig uit de bokssport. Misschien invloed van het Engels, alhoewel het daar "Throw IN the towel" heet. Met het in de ring gooien geeft een bokser of zijn verzorger aan dat hij de wedstrijd opgeeft | 13-02-2012 | http://www.nu.nl/media/2739746/doek-valt-rotterdamse-straatkrant.html |
| 13-02-2012 15:46 | Anders: | In Haagse debatten hoor ik steeds vaker "het meest springende argument". | 13-02-2012 | O.a. in Kamerstukken |
| 12-02-2012 14:56 | Nieuwe woorden | In Madrid komt de "gerechtsbewaarder" mensen met betalingsachterstand uit hun huis zetten. | 12-02-2012 | NRC Weekend, 11/12-02-2012 |
| 10-02-2012 23:47 | Anders: Foutieve woordkeus | Het lijkt erop dat de NRC 'soebatten' en 'bakkeleien' door elkaar haalde. | 10-02-2012 | |
| 10-02-2012 23:16 | Anders: foutieve woordkeuze | ... omdat 'soebatten' smekend of vleiend vragen betekent? | 10-02-2012 | Meldpunt Taal |
