Zoek meldingen:

pagina 778 van 854, 8535 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
17-06-2010 13:11 Anders: studententaal wipsteiger voor 'hoogslaper'. Studententaal, mogelijk vooral in Utrecht. Van wippen (coitus) + steiger, vanwege de associatie met omhoog klimmen (om in dit bed te komen). 17-06-2010 Utrecht (Utrecht)
17-06-2010 13:05 Nieuwe woorden VUVUZELA - ik kreeg het voor de eerste keer te zien op mijn computerscherm i.v.m. het voetbalkampioenschap in Zuid-Afrika. Het is blijkbaar een Zulu-woord. In mijn verklarend Afrikaans woordenboek staat het niet. Dan maar zoeken via het internet. De wereld ging open: het primitief blaastrompetje dat voetballiefhebbers constant hanteren tijdens de wedstrijden van het wereldkampioenschap in hun land. Sinds hoor ik het "bijengezoem" constant op de achtergrond bij het bekijken op de uitzendingen van de wedstrijden. 17-06-2010 http://www.netdidned.be
17-06-2010 13:01 Anders: cultuurbolsjewisme In Amsterdam bestaan zoals in alle steden wijknamen, geografische aanduidingen dus. Maar omdat de stad verdeeld is in 'stadsdelen' in de zin van bestuurlijke eenheden, bestaan er ook 'deelgemeentelijke namen'. Soms vielen die samen met de wijkaanduidingen zoals Bos en Lommer. Nu er stadsdelen zijn samengevoegd en de WIJK Bos en Lommer bij het nieuwe STADSDEEL West is ondergebracht, dreigen de wijknamen op straatnaambordjes te worden overgeplakt met de nieuwe stadsdeelnamen. Dit is 1) cultuurbolsjewisme want die wijknamen behoren tot ons erfgoed en 2) onlogisch want aan de onderschriften moet je kunnen zien waar je bent, niet tot welke bestuurlijke eenheid die straat behoort. Dit is net zo onlogisch als wanneer de gemeente Apeldoorn in de plaats Ugchelen alle straatnaamborden van het onderschrift 'Apeldoorn' gaat voorzien, alleen maar omdat Ugchelen tot de gemeente Apeldoorn behoort. 17-06-2010 Straatnaamborden in delen van Amsterdam
17-06-2010 12:58 Nieuwe woorden loksupporters, lokhooligans, zoals bij lokfiets 17-06-2010 bnr-radio-interview met stadiondirecteur uit Rotterdam
17-06-2010 12:58 Nieuwe woorden Bavariabitch 17-06-2010 internet, tv, krant, radio
17-06-2010 12:50 Anders: Verwarring plaatsnaam - gemeentenaam In dit 'Meldpunt Taal" kan men zijn melding vergezeld laten gaan van enige persoonlijke gegevens. Ook de geboorteplaats. Dat is natuurlijk altijd de naam van een stad, dorp of buurtschap, maar NIET van een gemeente. Het is daarom opvallen dat in het 'rolmenu' zowel Leeuwarden voorkomt (correct, want dat is een stad) maar ook Leeuwarderadeel (fout, want dat is een gemeentenaam). Stiens is bijv. een dorp in Leeuwarderadeel dus dat zou weer wel kunnen. Wie naar een geboorteplaats vraagt, vraagt altijd naar een aardrijkskundige naam van een stad of dorp, niet naar de naam van de bestuurlijke eenheid (gemeente) waar die plaats deel van uitmaakt. 17-06-2010 Deze website!
17-06-2010 12:49 Nieuwe woorden Roeptoeteren 17-06-2010 TV, radio, kranten
17-06-2010 12:48 Nieuwe woorden Met de komst van internet en vooral de "blogs" waar 'men'op elkaar kan reageren (reaguren) zijn vele nieuwe woorden aan onze taal toegevoegd. Op bijv. de website "Geen Stijl" is een lijst te vinden van woorden die door reaguurders zijn bedacht en inmiddels veelvuldig worden overgenomen. Ipv een filmpje of foto uploaden bijv. wordt vaak "een filmpje erop plempen". 17-06-2010
17-06-2010 12:44 Anders: Gebruik quasi-Engels om te imponeren In de nieuwste 'Structuurvisie' van de gemeente Amsterdam wordt gesproken over 'metropolitane landschappen', zijnde bijvoorbeeld de weilanden tussen Geuzenveld en Zwanenburg. Dit is een quasi-vertaling uit het Engels om bewoners en politici te imporeren. 'Metropolitan' betekent iets als 'hoofdstedelijk' en in het Nederlands zou dat dan 'metropolitisch' zijn. Het bijvoeglijk naamwoord 'metropolitaan' bestaat in het Nederlands helemaal niet; wel 'metropolitaans' maar dat is eerder een term die op het gebied van een aartsbisschop slaat. Wie lacht niet die de mens beziet? 17-06-2010 Structuurvisie van Amsterdam (gedrukt boekwerk)
17-06-2010 12:43 Opvallende uitspraak In navolging van de eerdere 'post' over het onjuist gebruik van het woord 'hele' in bijv. een hele goede middag. Ik rvaag me dan altijd af of je iemand ook een "halve" goede middag kunt wensen. Volgens mij moet het toch echt een "heel goede middag" zijn. 17-06-2010 Overal op televisie, radio