pagina 254 van 862, 8618 meldingen in totaal
[1] « 252 | 253 | 254 | 255 | 256 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 27-05-2014 10:47 | Opvallende zinsconstructies | @22-05, 17:05: "zeer" een bijvoeglijk naamwoord? Overigens is de vergrotende trap van een vergelijkbaar bijwoord wel algemeen geaccepteerd: "dat is veel erger". | 22-05-2014 | |
| 27-05-2014 09:03 | Nieuwe woorden | Op 11 en 12 mei werd hier de Chief Writing Officer gemeld. Nu kwam ik op LinkedIn iemand tegen die de ongetwijfeld fraaie functie van Chief Inspiration Officer uitoefent. | 27-05-2014 | |
| 25-05-2014 20:38 | Anders: | Toenemend gebruik van engelse benamingen voor gewone standaardprodukten in de supermarkten van in ieder geval Albert Heijn in Nederland. Zo zag ik dezer dagen de "White Crystal Sugar" op ooghoogte geadverteerd. Ook "Oatmeal" en "Sprinkles, milk chocolate" en "Scouring Cream" zijn mij opgevallen. Dat laatste is overigens schuurmiddel en geen Zure room of zoiets. | 24-05-2014 | Gelderland |
| 25-05-2014 17:26 | Anders: krom | Gehoord op Radio 4, in het programma Discotabel, waarin verschillende opnamen van muziek van Poulenc met elkaar werden vergeleken: "Ik vond dat deze opname wel het meest dichtst bij Poulenc kwam". Daar zakt je broek toch echt door af... | 25-05-2014 | Radio 4 |
| 25-05-2014 11:27 | Vreemde woorden | @ 22-5-2014, 17:05. Het zal wel aan mij liggen, maar 'zeerder' lijkt mij net zulke krompraat als 'pijner'. | 25-05-2014 | alhier |
| 25-05-2014 11:24 | Vreemde woorden | @ 21-5-2014, 20:34 u. Ik begrijp niet wat uw oproep tot purisme te maken heeft met 'een wat ouder publiek'. Denkt u dat oudere mensen geen Engels kennen? | 25-05-2014 | alhier |
| 23-05-2014 09:23 | Anders: Filemeldingen | Bij het oplezen van de verkeersberichten op de Nederlandse radio slaagt men er vaak in een hele reeks files te melden zonder ook maar één keer het woord file te gebruiken: "Tussen A en B staat x kilometer". | 23-05-2014 | Radio |
| 22-05-2014 19:57 | Nieuwe woorden | Wij gebruiken in onze familie al een tijdje het werkwoord "agen" om aan te geven dat iemand nieuwsgierig is. Afgeleid van Nieuwsgierig Aagje dus. Het is dus agen, aagde, geaagd. Voor zover ik weet komt dit werkwoord als zodanig nog niet voor, terwijl het wel regelmatig gebruikt wordt en ook verder verspreid. | 22-05-2014 | Tilburg (Noord-Brabant) |
| 22-05-2014 17:41 | Opvallende uitspraak | Ik heb UPC en dus Horizon TV op mijn pc. Ik spreek het uit op zijn Nederlands en weet niet beter. Maar het is volgens de radio-commercials van UPC: Horaaisen-TieVie. | 22-05-2014 | Radio |
| 22-05-2014 17:05 | Opvallende zinsconstructies | Een meisje dat net twee vaccinaties gekregen had, zei dat de tweede prik 'pijner deed' dan de eerste. Dat leek me kindertaal, maar haar moeder zei het ook zo. Volgens mij kan 'pijn' alleen een zelfstandig naamwoord zijn, en daarom geen vergrotende trap hebben (anders dan 'zeer', dat wel een bijvoeglijk naamwoord is; 'de tweede prik deed zeerder' is naar mijn idee wel correct). | 22-05-2014 | Groningen (Groningen) |
