pagina 437 van 862, 8620 meldingen in totaal
[1] « 435 | 436 | 437 | 438 | 439 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 21-04-2011 11:24 | Anders: fout gebruik | Gisteravond in De Wereld Draait Door zei Mathijs van Nieuwkerk: Marke Rutte GEEFT een rede. Volgens mij is het: Mark Rutte HOUDT een rede. | 21-04-2011 | TV |
| 19-04-2011 12:54 | Ouderwetse woorden | Heel lang geleden hoorde ik mijn moeder (Noord Holland) wel eens zeggen: "hij taalt er niet naar". Waar mee bedoeld: hij heeft er geen behoefte aan, hij mist het niet. Had betrekking op een hobby, spel, stuk speelgoed of iets dergelijks. | 19-04-2011 | |
| 18-04-2011 10:19 | Anders: Spelfout? | Ëen nieuwe TV van Samsung bevat een "volledig geïntrigeerde recorder". | 18-04-2011 | Beschrijving van TV-toestel op de website van ING Rentepunten. |
| 16-04-2011 13:05 | Anders: Uitspraak buitenlandse namen | Als een Nederlander Frans spreekt, dan moet hij Franse namen natuurlijk correct uitspreken. Maar zijn we eigenlijk niet "knettergek" dat we zo ons best doen om "De Gaulle" op z´n Frans uit te spreken, ook als we Nederlands spreken? Zouden we niet het volste recht hebben die naam uit te spreken op z´n Nederlands, met de au van augustus? Toch een beetje nationaal minderwaardigheidscomplex? Kijk eens hoe men in andere talen -en dan vooral in het Frans- met vreemde namen omgaat. | 16-04-2011 | |
| 16-04-2011 12:46 | Anders: Uitspraak buitenlandse namen | 11:41/21:31. Als een vrouw Olga heet dan noem ik, als ik Nederlands spreek, haar gewoon Olga op z´n Nederlands uitgesproken. Als het een Nederlandse is dan verwacht ze niet anders en als het een buitenlandse Olga is, dan moet ze het maar voor lief nemen. Het werd natuurlijk een andere zaak als ik een buitenlandse Olga in haar eigen taal zou toespreken, dan mocht ze verwachten dat ik ook haar naam correct uitsprak. | 16-04-2011 | |
| 16-04-2011 11:14 | Anders: correctie | vrouwennaam Olga | 16-04-2011 | alhier |
| 16-04-2011 11:12 | Anders: koninjin of uitspraak van letter G | Dat mensen Koninjin zeggen i.p.v. koningin, heeft misschien te maken met het feit dat nederlanders de g niet of slecht uit kunnen spreken. Dat wil zeggen er een CH van maken. Zo wordt de vrouwen Olga als Olcha uitgesproken. In het Russisch in dat een els (de boom). Ik bedoel dan de g zoals in 'good' Engels, 'gut' Duits of 'gare' Frans. Waar komt die CH-klank in het Nederlands trouwens vandaan? Van het Spaans of het Jiddisch/Hebreeuws? | 15-04-2011 | deze site |
| 16-04-2011 11:04 | Nieuwe woorden | lokfietsdieven. Dieven die proberen een lokfiets te stelen. | 15-04-2011 | Politiebericht in huis-aan-huisblad |
| 15-04-2011 21:33 | Anders: Correctie | 21:31 Brandenburgse, natuurlijk. | 15-04-2011 | |
| 15-04-2011 21:31 | Anders: Buitenlandse namen | 21:06 Een typisch Nederlands probleem: waarom moeten we zo krampachtig met die buitenlandse namen omgaan en waarom noemen noemen we dat ding niet gewoon de Brandenbugse Poort? De Fransen, bijvoorbeeld, kennen zulke problemen niet, doen geen enkele moeite: wel eens gehoord hoe ze daar Churchill en Mozart uitspreken? | 15-04-2011 |
