pagina 282 van 862, 8619 meldingen in totaal
[1] « 280 | 281 | 282 | 283 | 284 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 20-11-2013 15:01 | Vreemde woorden | "Sonja Bakker begint Sonja-proof bed & breakfast". Als je bedenkt dat dit geïnspireerd moet zijn door het Engelse woord "foolproof" dat zoiets betekent als "bestand tegen gekken", ga je je toch vragen stellen over de kwaliteit van Sonja B.'s B&B | 20-11-2013 | ad.nl |
| 17-11-2013 12:57 | Anders: Opvallende spelling | Bas Heijne schrijft over "een nieuwe dagenraad". | 17-11-2013 | NRC Handelsblad, 16/17-11-2013 |
| 16-11-2013 19:28 | Opvallende zinsconstructies | "Nederland was een van de eerste landen die Kosovo erkende". Zo geformuleerd, staat er dat Kosovo Nederland erkende, terwijl Hans Steketee natuurlijk het omgekeerde bedoelde. Maar dan had hij "erkenden" moeten schrijven. Nederland behoorde tot de landen die Kosovo erkenden. | 16-11-2013 | NRC Handelsblad |
| 16-11-2013 11:15 | Opvallende uitspraak | "Bij ons in de studio is Cécile Narinx, hoofdredacteur van L". Met de amsterdamsige tongval daarbij duurt het even voordat je doorhebt dat het tijdschrift Elle wordt bedoeld. Een onvervalst 'toerdefrans'-je van Mieke van der Weij. | 16-11-2013 | Tros Nieuwsshow, Radio 1 |
| 15-11-2013 10:54 | Anders: Reactie | @14-11-2013 13:16 Komt u uit België? In Nederland is het al heel lang zo dat de naam 'Van Sloten' wordt beschouwd als een achternaam met een voorvoegsel. In een Nederlands telefoonboek moet uw achternaam bij de S worden gezocht; ik heb me laten vertellen, dat hij in een Belgisch telefoonboek bij de V staat. | 14-11-2013 | |
| 14-11-2013 13:16 | Anders: veranderde definitie | mijn achternaam luidde officieel tot de opkomst van het internet "van sloten". Steeds vaker echter wordt in papieren en digitale formulieren alleen het gedeelte "sloten" als achternaam erkend. "van" dient vervolgens als tussenvoegsel worden ingevuld. Hiermee lijkt de definitie van "achternaam" te verschuiven. | 14-11-2013 | |
| 14-11-2013 13:14 | Anders: | mijn achternaam luidde officieel tot de opkomst van het internet "van sloten". Steeds vaker echter wordt in papieren en digitale formulieren alleen het gedeelte "sloten" als achternaam erkend. "van" dient vervolgens als tussenvoegsel worden ingevuld. Hiermee lijkt de definitie van "achternaam" te verschuiven. | 14-11-2013 | |
| 14-11-2013 12:01 | Vreemde woorden | @ 12-11-2013 14.03 uur. Maar Engelsen die iets niet verstaan hebben zeggen helemaal geen sorry. Ze zeggen: 'I beg your pardon', of 'Pardon?', of 'Come again'. | 14-11-2013 | overal |
| 13-11-2013 23:09 | Vreemde woorden | @ 12-11-2013 14:03: Sorry is een Anglicisme, een verkorte wijze van I'm sorry. Wij Nederlanders zeggen eerder: Pardon? of: Wat zegt u? | 13-11-2013 | hier |
| 12-11-2013 19:04 | Nieuwe woorden | Ikmoetietsnieuwsvezinnenommijnsalarisbijhettaalinstituutteverantwoordennederlands | 12-11-2013 | https://www.facebook.com/Fortvnata/posts/10151990671745859?comment_id=29041942&offset=0&total_comments=14¬if_t=share_reply |
