pagina 494 van 862, 8619 meldingen in totaal
[1] « 492 | 493 | 494 | 495 | 496 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 12-01-2011 11:12 | Anders: Deskundigheid vertalers. | Die "sneeuwstormen" weer in de Verenigde Staten! Webster geeft voor "storm" als tweede betekenis: "Any heavy fall of snow, rain or hail". Hoeft dus niet met harde wind gepaard te gaan. De meeste vertalers schijnen dat niet te weten. | 12-01-2011 | |
| 12-01-2011 09:57 | Anders: zitten | 00:20 Die Britten zullen zich dan ook wel verbazen over "hij zit bij de politie", "ik zit met een probleem", "hij zit me dwars", "ik zie het niet meer zitten", ... | 12-01-2011 | |
| 12-01-2011 09:37 | Anders: American English en Belgisch Nederlands? | Op het ochtendprogramma van de VRT zender Klara zei de omroeper vandaag: "Zeg niet dat u Vlaams spreekt want een Amerikaan zegt ook niet 'I speak American.'" Dat is juist, maar een (gecultiveerde) Americaan is er zich terdege van bewust dat zijn Engels grondig verschilt van dat van een Engelsman. Hij zegt dan ook 'I speak American English' in internationaal gezelschap. Geen Engelsman zou het in zijn hoofd halen te denken dat zijn Britse Engels de norm is voor alle Amerikanen en dat die dan maar hun woordenschat moeten aanpassen, zoals onze Vlaamse taalkundigen doen wanneer ze poneren dat Belgen "jurk" "stiekem" "leuk" en ander Noord Nederlands moeten zeggen om Standaardnederlands te spreken. Dàt is het grote verschil! Geen taalimperialisme bij de Engelsen, wel in onze contreien, en dat, nota bene, in de 21ste eeuw. Belgisch Nederlands is nog steeds een vingerwijzing voor de meest invloedrijke van onze Vlaamse taalkundigen, want ze behandelen het niet als volwaardige variante van het Standaardnederlands. | 12-01-2011 | Klara, klassieke zender van de VRT |
| 12-01-2011 08:37 | Opvallende zinsconstructies | Nog een over "Hare Majesteit". Op radio en tv kun je veel horen dat een marineschip, bijv. "de Hare Majesteit De Zeven Provinciën" naar een bepaalde bestemming gaat. Samen met een vriend heb ik destijds de media bestookt met de mededeling dat dat onzin is. (Je vraag je af of zulke sprekers nooit naar zichzelf luisteren) en dat het gaat om een oude tweede naamval, dus: "Harer Majesteits". Vooral Sven Kockelmann van de KRO heeft dat opgepikt, maar nu had hij het recent over "de Harer Majesteits Amsterdam". Dus nu moeten we weer uitleggen dat het of "Harer Majesteits Amsterdam" is, of "de Amsterdam." (Diepe zucht!) | 12-01-2011 | Radio 1 |
| 12-01-2011 08:31 | Anders: wat eten we vandaag | In de aflevering van Onze Taal 2010 nr. 12 staat als schertsvermelding op de vraag Wat eten we vandaag? het gerecht: geramde rot. Dat gerecht was ook het antwoord dat mijn moeder pleegde te geven met daaraan toegevoegd: ... met gestampte kopspijkertjes. Dat wilde ik u toch niet onthouden. | 12-01-2011 | |
| 12-01-2011 08:30 | Opvallende zinsconstructies | @11-001-2011,21:58. "De majesteit" is inderdaad iets nieuws, en ik herinmner mij zeer goed dat ik het voor het eerst hoorde gebruiken door de toenmalige premier Lubbers, die, anders dan veel mensen denken, helemaal geen taalvirtuoos is, maar een buitengewoon slordige taalgebruiker. Ik heb destijds tevergeefs geprobeerd om deze onzinnige contsructie middels ingezonden bieven aan de kaak te stellen, maar er ws geen belangstelling voor. Gelukkig is er nu het meldpunt! Het is inderdaad "de Koningin" en "Hare Majesteit". | 12-01-2011 | radio, tv |
| 12-01-2011 02:56 | Opvallende zinsconstructies | Zie vorige melding. Alles wat in een tas is gestopt ZIT in die tas. Zitten vervangt hier het woord 'zijn'. We hebben - zeker in de spreektaal - vaker een mededeling met zit of zitten waar is of zijn ook goed is en in de schrijftaal wellicht de voorkeur kan verdienen. Een boek ligt of staat, het ligt plat op tafel of op het nachtkastje en het staat rechtop in de boekenkast; maar daar kan het ook liggen. Boeken kunnen ook op een bureau(tafel) staan en dan zeggen we niet dat ze er liggen. Allemaal logisch en blijkbaar preciezer weergegeven dan de Britten doen. | 12-01-2011 | |
| 12-01-2011 00:20 | Opvallende zinsconstructies | Mijn in Engeland geboren vriendin vertelde mij eens dat zij nooit kon onthouden waarom: "een boek ligt op de tafel, zit je tas en staat in de kast". Ik moest het antwoord schuldig blijven. Weet iemand het wel? | 12-01-2011 | |
| 11-01-2011 21:58 | Opvallende zinsconstructies | Sinds de afgelopen kabinetsformatie hoor ik op radio en televisie frequent 'de majesteit', waar 'hare majesteit' of 'de koninging' wordt bedoeld. Ik heb dit de afgelopen 40 jaar nog nooit eerder gehoord. Het wordt onder meer door politici en verslaggevers gebruikt. | 11-01-2011 | Radio, televisie |
| 11-01-2011 21:54 | Anders: woordmisbruik | Ik hoor de laatste weken steeds vaker 'verantwoording' waar 'verantwoordelijkheid' wordt bedoeld. Bijv. in een zin als 'tsja, dat is zijn verantwoording, niet de mijne'. | 11-01-2011 | Zoetermeer (Zuid-Holland) |
